L'incinération de déchets dangereux et les usines de traitement du bois ne figurent pas dans l'étude ICCA/WCC, et la combustion du charbon et de la biomasse, qui représente la moitié du total des émissions dans le monde, ne figure pas dans l'étude canadienne.
فترميد النفايات الخطرة ومصانع معالجة الأخشاب غير موجودة في دراسة المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور، في حين أن احتراقالفحمواحتراق الكتلة الحيوية، وهو ما يصل إلى نصف إجمالي الإطلاقات العالمية، مفتقد في الدراسة الكندية.
La chair humaine sent le charbon quand elle brûle.
اللحم البشرى تنبعث منه رائحة الفحم أثناء إحتراقه
D'autres Parties ont présenté des projets visant à récupérer le méthane des couches de charbon pour la combustion.
ووصفت أطراف أخرى مشاريع من أجل استيعاب الميثان الفحمي لأغراض الاحتراق.
Dans beaucoup de régions rurales, l'une des principales menaces pour la santé (en particulier chez les femmes et les enfants) est l'exposition chronique à la pollution de l'air intérieur des maisons due à la combustion de la biomasse et du charbon dans des systèmes rudimentaires et inefficaces utilisés pour la cuisson et le chauffage.
وفي العديد من المناطق الريفية، هناك خطر صحي رئيسي (خاصة بين النساء والأطفال) يتمثل في التعرض المزمن لتلوث الهواء داخل المنازل، الناتج عن احتراق الكتل البيولوجية والفحم في نظم طبخ وتدفئة بدائية وغير فعالة.